Suzuki Grand Vitara: короткая встреча
Ушедший на пенсию редакционный «Хёндэ-Гетц» тихо посапывал в углу, всем своим видом показывая, что предстоящие 1200 км пробега за один день, да еще с дюжиной канистр в багажнике, он может и не осилить. И тут зазвонил телефон…
А через день в пять утра удивленная «японка» уже мчалась осматривать Россию.
Нам, честно говоря, нужен был эдакий «бензовоз» (хотя затаривались соляркой для нашей экспертизы). Чтобы тащил канистры, не жаловался на дороги, не боялся неосвещенных участков и чтобы по возвращении у пассажиров не ныла спина. Забегая вперед, отметим, что с последним пунктом обновленная «Гранд Витара» все же не справилась: поясница ощутимо ныла. Но остальное – без проблем.
Кстати, почему ее называют обновленной? Такие вопросы даме не задают: она обидится... Мол, как можно не заметить косметических изменений решетки радиатора и переднего бампера, а также цветов кузова и обивки! Ну, виноваты, мужики вечно смотрят не туда... Для нас главным новшеством стала, пожалуй, «инфотейнмент систем» от «Гармин», заменившая обычную «магнитолу».
РУССКАЯ РЕЧЬ
Дежурные фразы про поворот ключа опускаем: «ключ» лежал в кармане, а поворачивать велено несъемную вставку-муляж в замке. В общем, сначала включился персональный компьютер. На мониторе зажглось длинное и нудное предупреждение о недопустимости манипуляций с сенсорным экраном во время движения. Эти условия предлагалось принять – или забыть о навигаторе, радиоприемнике и что там еще встроено. Впрочем, согласившись не баловаться на ходу, мы тут же узнали, что есть еще и спикерфон с голосовым управлением. Последнее позволило в дальнейшем набирать номер из телефонной книги, тут же переехавшей в систему из мобильника, а также выбирать радиостанцию простым озвучиванием ее частоты и многое другое. «Железная леди» говорит с заметным акцентом, однако нормальную русскую речь воспринимает охотно и без ошибок.
Но есть другие ошибки: они кроются в переводе некоторых слов и символов. Переводчику безжалостно ставим неуд! Например, «в движении» означает «направление». А вот что за направление имелось в виду под КВ? Это вопрос для Вассермана: возможно, он догадался бы, что вместо КВ должно быть ЮЗ! В смысле юго-запад. Как так? Прилепите палочку от В к ножкам К и поймете, что кто-то написал корявую шпаргалку, которую японцы восприняли буквально. Неужели трудно было найти обычного носителя русского языка и попросить его наговорить нужные слова?
Обидно начинать разговоры про машину с компьютеров. Вспомним про силовой агрегат! Он понравился: 2,4-литровый двигатель мощностью 170 л.с. и автомат не раздражали ни задумчивостью, ни тупостью, довольно легко выполняя требования правой ноги. Проверять максимальную скорость на дорогах общего пользования, понятно, не стали, однако 130 км/ч (по спидометру) «Витара» держит легко и устойчиво. Система стабилизации по пустякам не вмешивается, но надежно удерживает машину в сложных ситуациях (пару раз пришлось на приличной скорости сместиться на обочину).
ХИТРОСТЬ И НАИВНОСТЬ
Задние сиденья складываются достаточно просто, оставляя почти ровную площадку. Но нам эта трансформация не пригодилась: все канистры поместились и так. К тому же менеджеры пресспарка, узнав о предстоящей задаче, вложили в багажник совсем не лишний фирменный поддон. Так проще впоследствии проветрить салон, а не слишком практичная светлая обивка избежала пятен.
На центральной консоли самая большая кнопка – самая ненужная: она отключает систему стабилизации. Еще одна кнопочка не нажимается вовсе, а лишь подмигивает красным светодиодом после выключения зажигания. Зачем? Инструкция дала неожиданный ответ: потенциальные угонщики, увидев этот маячок, должны подумать, что автомобиль под охраной, и тут же отказаться от своих преступных замыслов! Наивные они, японцы...
Что же касается ксенонового света, он очень даже понравился. Причем фары по окончании весьма грязного в прямом смысле пробега остались чистыми (хватило штатных омывателей высокого давления). Удивительно, но факт: и сам автомобиль легко сбросил с себя всю грязь под воздействием всего лишь струи от бытовой мойки «Блек & Деккер». Мы даже позвонили в пресс-парк узнать, не натирают ли они кузов чем-нибудь «наномасштабным». Оказалось, наш экземпляр осенью был выставлен на московском автосалоне, а потому по нему прошлись хорошим полиролем. Случайное знакомство оказалось удачным. Во всяком случае, для нас.