"бомбим"... кого и почему?

"БОМБИМ"... КОГО И ПОЧЕМУ?

МЫ И АВТОМОБИЛЬ

/СЛОВА

"БОМБИМ"... КОГО И ПОЧЕМУ?

ЗАМЕТКИ БОМБИЛЫ-ФИЛОЛОГА

ТЕКСТ / АЛЕКСАНДР УХОВ, ТЕЛЕЖУРНАЛИСТ

Я - бомбила. Это значит нелегальный таксист, водила, который превратил своего четырехколесного друга в средство зарабатывания денег. Почему я им стал? Отвечаю: а кому нужен сейчас кандидат филологических наук?

Интересно, почему частных нелегальных таксистов прозвали бомбилами? Какова этимология этого слова? Я провел собственное исследование.

Существительное "бомбила", как вы, наверное, догадываетесь, произошло от глагола "бомбить". Но не в смысле "атаковать с воздуха, сбрасывая бомбы". Как написано в словаре русского языка Сергея Ивановича Ожегова, "бомбить" на жаргоне фарцовщиков означало вступить в деловые отношения с "фирмачом" (иностранцем).

Слово "фарцовщик" ныне почти забыто, а оно есть плоть от плоти советской власти и дефицита. Вот как толкует его в своем словаре Ожегов: "Фарцовщик (разг.) - тот, кто спекулирует вещами, перекупленными у приезжих иностранцев". (Кстати, из фарцовщиков вышли некоторые, ну очень известные новые русские и даже олигархи.)

Почему же для обозначения своих отношений с гражданином другого государства фарцовщики выбрали глагол "бомбить"? А прочитайте выше, что там у С. И. Ожегова написано - атаковать и т. д. Ведь завязывать отношения с иностранцами было довольно опасно (за ними всегда велась слежка), вот и приходилось энергичным молодым людям делать свой бизнес быстро и агрессивно. Так что фарцовщики, а они были люди с юмором, нашли удачный глагол для обозначения своих действий. Жаргон же был им просто необходим, ибо их деятельность шла вразрез с Уголовным кодексом СССР...

Вот примерный диалог двух фарцовщиков (в скобках перевод):

- Что тудэй дид? (Что сегодня делал?)

- Бомбил. (Бомбил)

- Хау? (Ну и как?)

- Вэри клево. Пятихатку гренок сделал (Очень удачно. 500 долларов заработал)

- Ну, ты бомбило! (Ну, ты молодец!)

Первоначально произносилось именно так: "бомбило", с итальяно-испанским акцентом.

Со временем фарцовщики стали приобретать автомобили: на них бомбить "фирмачей" было гораздо сподручнее, чем, например, в номере гостиницы, куда еще надо было проникнуть, или в такси (неизвестно, кем был на самом деле этот таксист!). Но ведь фирмач подворачивался не каждый час и даже не каждый день. Авто же было под рукой - почему бы не подработать нелегальным таксистом, то есть пробомбить своего совдеповца, но, естественно, не на товар, а на его рубли, за мой бензин? Так к глаголу "бомбить" в лексиконе фарцы добавилось еще одно значение: зарабатывать деньги частным извозом. Ныне оно по понятным причинам стало единственным: бомбила уже не фарцовщик, а только нелегальный таксист.

КОММЕНТАРИЙ УКРАИНСКОГО СОБКОРА ЗР

Любопытно, что в Киеве слово "бомбить" не прижилось. Там для обозначения занятий нелегальным извозом возник свой жаргонный глагол - "грачевать", то есть возить "грачей". А "грач" на сленге киевских водителей - это "голосующий" пешеход. Почему "грач"? А потому, что, стоя на бровке, машет рукой, как крылом. По-моему, довольно образно...

Вот так, извилистыми тропами развивается водительский жаргон. Обогащая порой магистраль русского языка метким словцом ("баранкой", например). "Бомбила" и "грач" этой чести пока не удостоились...

Подпишитесь на «За рулем» в