Реле, ямщик, колесо и автострада
В нашем языке немало «автомобильных» слов. Интересно, откуда они взялись? Например, «автострада». Страда — по-итальянски улица. Улица для автомобилей — это дорога высшего класса, без пересечений.
У древних китайцев по всем дорогам имелись особые станции с домами для перемены лошадей гонцам. Называли их «Ямб», что означало «почтовый дом». Татаро-монголы переняли этот опыт и тоже устроили «ямы» в Орде. Это слово прижилось и в России, где еще начале XVI века по наиболее важным дорогам были учреждены станции - «ямы», которыми заведовали ямщики.Подобные же станции спустя без малого сто лет, в XVII веке, появились и во Франции. Так вот, почтовая станция для перемены лошадей по-французски называется «реле». Этим словом, «реле», много позже стали называть электромагнитный усилитель сигналов телеграфа. А в XX веке - и электромагнитное устройство, в том числе, в системе электрооборудования автомобиля.
Кстати, латинское слово «почта» обозначало тоже станцию с переменой лошадей, так что строго говоря сочетание слов «почтовая станция» - это тавтология.
Слово «трансформатор» произошло от латинского «трансформаре» — преобразовывать. Этот прибор преобразовывает переменный ток, изменяя его напряжение. Ту же работу трансформатор, названный катушкой зажигания, делает и на автомобиле. Низкое напряжение аккумуляторной батареи он превращает в высокое, которое необходимо для образования искры на электродах свечи. Для возбуждения тока высокого напряжения необходимо периодически размыкать цепь низкого напряжения. Для этого служит прерыватель — трамблер. На старинных автомобилях с их тихоходными двигателями стояли электромагнитные прерыватели. Молоточек такого прибора, сделанный из пружинной стали, притягивался сердечником электромагнита и размыкал контакты. Когда в обмотке прекращалась подача тока, молоточек отскакивал и замыкал контакты. При этом он беспрестанно вибрировал, мелко дрожал. По-английски «трембл» означает мелко дрожать, трепетать. Отсюда и пошло название «тремблер», а затем «трамблер», которое пустили в обращение российские шоферы, ездившие лет девяносто назад на английских и американских машинах. Этим словом потом стали называть и более совершенные механические прерыватели.
Немногие сегодня знают, что слово «руль» взято из голландского языка и вытеснило в свое время старинные русские слова «правило» и «кормило». Это было так давно, что уже Лермонтов писал: «Без руля и без ветрил». Петр I, большой любитель всего голландского, пересадил на русскую почву вместе с другими морскими терминами и чужеземный «рур». Позднее это слово стало звучать как «руль».
«Кювет» по-французски - просто «лежанка», а заодно и «водосточная канава». Очевидно, бывали времена, когда французы любили крепко выпить, после чего их лежанкой и становилась ближайшая канава.
А вот у слова «шофер» иная судьба. Оно появилось в нашей стране вместе с автомобилем. Однако во Франции еще до изобретения «самодвижущегося экипажа» шофером назывался истопник, а позже паровозный кочегар. Но шло время, и иноязычный «шофер» все больше уступал место «водителю».
Надень кольчугу, садись в коляску и поезжай по этой колее в Коломну, а не колеси около околицы, иначе тебя заберет околоточный с красным околышем на фуражке. Как вам нравится такая фраза? Оправдание этой околесицы только в том, что она содержит сразу девять слов, ведущих свою родословную, как и наше колесо, от древнего «коло». В словаре Даля сказано: «Коло — окружность, круг, обод, обруч, колесо». Стало быть, колесить — значит ездить по кругу, блуждать без толку. Около — в окружности. Коломна — город около Москвы. Околица — выезд из деревни, изгородь вокруг нее. Кольчуга — боевые доспехи, сделанные из колечек. У колеса автомобиля еще множество других этимологических родственников: колобок, коловорот, окольный, околачиваться...
Слово «тормоз» появилось в древней Греции, так там называли втулку или затычку. Из втулок греки устраивали стопоры для колесниц.Есть в автомобиле и множество других занятных слов: кулачок, сухарик, барабан, юбка, коромысло и так далее...
По материалам журнала «За рулем», 1972 год