Был на сайте 18.06.2023 

Количество публикаций: 0

Личные данные:

Регистрация:24.10.2015 

Пол:Мужской

Пименов Илья
Добрый день, Lumi! Ваша реплика напоминает вечные споры: Ватсон или Уотсон, Беларусь или Белоруссия, на Украину или в... Есть определенные языковые нормы. Называть этот французский город допустимо как Гвианкуром, так и Гюайнкуром. Нам больше нравится первый вариант.
20.10.2017 
+2
Смирнов Сергей
На самом деле кардинальных изменений немного. Так что реально-то все как и раньше.
20.10.2017 
-1
Влад
При чём тут перегиб палки? Не ваши слова "Я сторонник чтения иностранных слов как их читают носители языка и написания согласно правилам чтения"? Гвианкур, как говорят в России (может загуглить), вас почему-то раздражает, а Лондон и Техас нет?

МАН в Германии читают так потому что это сокращение от Maschinenfabrik Augsburg-Nürnberg AG, а не потому, что это схоже с немецким словом "человек". Я в MAN обучение проходил.
20.10.2017 
-1
Александр П.
Гвианкур, хоть есть и Гвиана, но ... Гвианкур если быстро произнести будет хорошо.
20.10.2017 
+1
Akopov Mikhail
Имена брендов тут при чём? И чем они отличаются от имён вообще? Давайте ещё покритикуйте «Эйнштейна» и, особенно будет забавно, «Гюйгенса».

Отвечу цитатами на цитату, на Ваше «А вот и любители перегибать палки прибежали!» — «в чужом глазу соринка», «Всякая идея, доведённая до абсолюта, превращается в абсурд».

:-)
20.10.2017 
+2
Akopov Mikhail
Вы — можете вполне быть сторонником того или иного подхода. И допускать или нет исключения. При маленьком уточнении — для себя. В целом дело обстоит именно так, как я написал. Не согласны — не пишите никогда «Гвидон».
20.10.2017 
+2
Влад
Лондон (Ландон), Мехико (Мексико), Париж (Пари), Техас (Тексэс)... Я уже не говорю про Доширак который в оригинале Досирак. )))

Если вы скажете кому-то Эм А Эн мало кто в России поймёт, что речь идёт про MAN.
20.10.2017 
+6
Akopov Mikhail
Читается действительно ближе к Гюйанкур. Но в традиции русского языка читать Gui как Гви (ср. Guido Ravennas - Гвидон Равенский) и Gua — как Гва (ср. Гвадалканал). Сейчас всё чаще произношение строят от оригинала — и потому, что лучше стали знать иностранные языки, и потому, что хуже стали знать русский.

Чаще — но не всегда, всё же. Потому написание «Гвианкур» может резать глаз знающим французский, но, всё-таки, вполне употребимо.
20.10.2017 
+9
Леонов Павел
Именно так. И не только сотрудник горячей линии Renault, но еще и представители Kia и Chery. Вы легко это можете проверить сами, позвонив в эти службы.
19.10.2017 
0
Akopov Mikhail
Да, это бесспорно.
18.10.2017 
0