Придерживаюсь такого же мнения. Провокационные названия такого типа это по сути своей слегка завуалированный плевок в наше прошлое и ничего общего с серьезным анализом не имеет. Особенно неприятно, что происходит это накануне дня Победы! Можно сколько угодно рассуждать о достоинствах и недостатках тогдашней техники, в том числе в сравнении с американской и европейской, но для меня лично важнее мнение тех, кто на ней воевал и ездил, а не так называемых "знатоков". Мне пришлось однажды слышать рассказ танкиста, на теле которого множество увечий и которому пришлось повоевать на ленд-лизовском "Шермане" с его резино-металлическими гусеницами, бензиновым двигателем и высотой такой, что не попасть в него не сможет даже необученный. Так вот он сказал, что когда его подбили и танк свалился в воду, что спасло танкистов от пожара, а вместо американца экипаж пересадили на "КВ", то радости их не было предела. Потому что на войне важны не относительный комфорт, который был у американца и отсутствовал на "КВ", а возможность выжить в той кровавой мясорубке. Аналогичные примеры можно привести и по авто.
Воот :-(
" путешествие к эпицентру полемики " - какому эпицентру? Полемика что, под землёй закопана? Просто красивость, "типа необычно выразился" (ещё один жаргонизм, здесь уместный) - лишённая смысла.
Конгениальность - всего лишь въевшаяся цитата из "Двенадцати стульев". И, кстати, ничего страшного в словарике не увидишь. Ну, нечто близкое к гениальному - плохо, что ли?
"Аффтар, выпей йаду" - всего лишь фраза из олбанского. Это не отдельные искорёженные слова, а цельная фраза. Употреблённая к месту - вполне хороша, как и "иномарки не ламаюцца". Здесь, согласитесь, очень хорошо проявляется сарказм.
Если появилась усталость - совершенно верно, к обочине и минут пятнадцать сна.
Но сонливость не появляется сама собой, она происходит от однообразия, монотонности.
А книга с увлекательным сюжетом лишает окружение монотонности - и предотвращает появление сонливости. При этом от дороги не отвлекает, слух и зрение - разные каналы.
Ещё _действительно_ помогает поесть. Еда (а не просто жевание, от жвачки толка нет) запускает целый процесс, включающий многие системы организма. Во сне мы не едим, и потому, когда едим - не спим :-)
Тоже - речь не о борьбе с уже появившейся сонливостью, а о предотвращении.
Со стационарного монитора читать? Это, конечно, бред. А вот с мобильного, который удобно размещается на нужном расстоянии от глаз - прекрасно.
Самый дешёвый - сейчас да, экран. Но он и лучший. Там всё - и очертание шрифта, и размер, и контраст и яркость - те, которые нужны и удобны именно тебе. А с бумагой - очень редко бывает, согласитесь, чтобы освещённость была правильной по направлению и интенсивности.
В целом - опыт мой и всех моих окружающих и знакомых говорит, что читать с экрана удобнее, и те, кто на экран перешёл, читать начинают много больше. В том числе потому, что меньше устают глаза.
"Воспринимается не так, как с бумаги" - это всего лишь с непривычки. Вроде того, как наши бабушки экран телевизора салфеткой накрывали :-)
Михаил , Вы образованный человек , но в Вашей речи много нехороших слов , можно ведь заменить слово помойка например на свалку , урода на глупца , дуру на идиотку и т. д. .
В один коммент (кстати, тоже словцо искажённое, но не писать же каждый раз "комментарий", да и тогда неоднозначность будет, согласитесь) не вместилось, продолжу:
Среди много набирающих на экранных клавиатурах (читай - молодёжи) в большом ходу сокращения. Например, Ебург практически всеми уже вполне воспринимается, как нормальное сокращение для Екатеринбурга. Или "ессно", вместо "естественно", даже Word уже знает про такое :-)
"Не грузи меня" - тоже не было такого в языке, это недавнее, и происходит не от того, что грузят чем-то тяжёлым, а от "загружать программу". Когда мы, программисты, были элитарным сообществом, у нас таких словечек было немало, теперь это перешло в обыденную речь и даже почти никому незаметно.
Есть у меня и персональная претензия к журналистам - "эпицентр". Вопиющая неграмотность ведь, но "центр" уже и не прочтёшь, всё "в эпицентре". А ведь эпицентр - проекция центра на поверхность земли, применяется для воздушных и подземных событий, например, воздушного подрыва ядерной бомбы (центр над землёй) или землетрясения (центр всегда под землёй).
Но - вряд ли мне удастся переубедить. Ведь это такой флажок принадлежности к журналисткой братии, то, как обычные (тем более грамотные) люди не говорят. Разве что, когда приучат, и все вообще начнут говорить "эпицентр" - придётся искать какую-нибудь очередную несуразицу.
Да, так вот - если режет ухо искажённое или неправильно употреблённое слово, значит, ты просто не среди своих. Выпал из общества, значит. Я и сам из выпавших, просто стараюсь не брюзжать. Хотя от "локация" вместо "место" меня тоже передёргивает, как, думаю, и Вас.
Вот, сейчас время есть, отвечу более развёрнуто. Тупее КК трудно что-либо найти. Но. Язык-то там вполне правильный. Да, это "петросян с жопой", но язык - без особого количества ошибок. Кстати, извинения Петросяну - он не заслуживает такого сравнения, но - цитата...
А вот всякие "-ться" - замучили, думаю, не меня одного. Но, с другой стороны - не признак ли это того, что смысловая разница в современном языке потерялась? Я, правда, всё равно поправляю по возможности, но задумываюсь иногда. Что с этим будет лет через полста? Интересно..
Но ошибки эти живучи - неспроста. Это флажки "я свой". Не зря в Москве всегда были свои словечки, чтобы от приезжих отстроиться. "На самом деле", например, помните? Ещё в советское, между прочим, время. Потом и провинция так заговорила - появилось "как бы". Теперь какбыкают в любой деревне - в ходу "история".
Или лётчицкое, из суеверия и, с точки зрения русского языка, ужасное - "крайний полёт". Теперь крайнее - у всех и всё, лётчикам придётся выдумывать что-то свеженькое, их самих, небось, корёжит от "крайний раз" в устах какого-нибудь сопляка.